Santo Druso.
Amir Al Sayed, El Maestro, Yamal Eddin Abdallah Al
Tanoukhi.
El Emir (Amir) Yamal Eddin Abdallah Al
Tanoukhi, mejor conocido como Amir
Al Sayid, fue un príncipe y santo unitario, de la familia Al Tanoukhi,
quien nació en el pueblo libanés de Abay
(Ebbay) en la provincia del Shouf, en el año 1417 y falleció en el año 1479, a
la edad de 62 años, fue el más célebre Shaikh Akkal así como el más notable e
ilustre entre los Ukkal del Siglo XV.
Perteneció
a la honorable familia de maestros religiosos y santos, masheyij y príncipes de
los Tanoukh, quienes una vez gobernaron en el Shouf durante casi s 350 años en
los tiempos de los egipcios Mamelucos, quienes dominaron la región libanesa
entre los años 1291 al 1516.
Santo druso: entrada principal del santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
Santo Druso: Sarcófago del santo Amir Al Sayid dentro del santuario
El Príncipe YamalEddine Abdullah Al Tanoukhi was born in 1417 AD. Eddin Abdallah Al
Tanoukhi, como ya se mencionó, nació en 1417 AD. y oriundo de la villa de
Abbey, provincia del Shouf, en tiempos cuando la región era regiones autónomas
y emiratos dentro de la región autónoma del Monte Líbano, y en particular, el
Shouf era gobernada por su familia, los nobles y religiosos emires Al Tanoukh.
Estaba aúnHis father died when he was muy joven
cuando su padre murióyoung.. Since an early age he was very interested in
philosophy and religion.Desde muy temprana edad se interesó en la
filosofía y la doctrina religiosa del Tawhid, por lo que durante su
adolescencia comenzó a estudiar sobre la Fe Unitaria.Religious places to visit (Ma'ka'mat) - Copyright © 2003 Moustafa
F. Moukarim – page 5 of 12
Viajó
a muchas ciudades y pueblos en el antiguo estado del Monte Líbano, incluso
fuera de esa zona en busca del conocimiento y la educación. He acquired the knowledge of Él
adquirió el conocimiento de Hikma (Wisdom
Books of the Taw'heed Faith) and memorized it by heart, he also the studied
and Hikma (Libros de la Sabiduría de la Fe Taw'heed) y memorizado
sus pasajes y versículos, también
estudió y memorized the Quran.
memorizó el Corán. He could recite
either of them from memory. Podía recitar cualquiera de ellos de
memoria. In addition, he studied
grammar, logic, and philosophy. Además, estudió gramática, lógica y
filosofía. De esa maneraAmir Al SayidHe
achieved a high degree of education, alcanzó un alto grado de educación,
and became a scholar. y se
convirtió en un erudito.
El santo
Amir Al Sayed, fue conocido como el
hombre muy culto, estudioso, devoto e íntegro cabalmente de su época, venerado
hoy día por todos los pueblos druzos de la región libanesa, siria y palestina, considerado
por muchos de los unitarios como el sexto de los cinco Hudud (Lumbreras), quien
no solo orientó a los creyentes sobre la filosofía Unitaria y la existencia de
Dios, sino que también fue un gran maestro religioso y escritor sobre la
temática Unitaria Druza.
Su
condición de príncipe no impidió su acercamiento al pueblo, a los más
necesitados y a los más humildes, para ayudarles en las tareas de la vida,
compartir con ellos tiempos y bienes e impartir sus valiosos conocimientos y
consejos.
Su reputación
de hombre justo y juez de paz acrecentaba su equidad con la devoción, la cual
se extendió en toda la región del Shouf.
Hacia su
morada se acercaban con sus inquietudes gente de diferentes lugares y de
distintos credos, para pedir consejos y solicitando ecuánimes soluciones o
simplemente para escuchar sus palabras inmersas de su extensa cultura.
Gracias
al gran poder moral, intelectual y espiritual que tenía, sus decisiones siempre
fueron respetadas y o acatadas por las partes en conflicto, parecía un
gobernante moral en la región y gracias a sus predicamentos vivió un período de
paz y armonía.
e Amir married Aisha the daughter of Prince Sayf
Eddine Abu Bakr.El Amir se
casó con Aisha, hija del príncipe o Amir Sayf Eddine Abu Bakr. De su matrimonio
tHe had four children.uvo cuatro
hijos. Three of them died at an early
age.Tres de ellos murieron a una edad temprana, eThe fourth, Abdul Khalek, was a very intelligent boy.l
cuarto, Abdul Khalek, era un chico muy inteligente eraHe was modest,
honest, generous, and devoted himself to the faith. modesto, honesto,
generoso, y se dedicó a la fe. At the
age of eighteen he was engaged to A la edad de dieciocho años decidió get married.casarse.On his wedding day, while the guests were
enjoying the ceremony, he went down to the En su día de boda, mientras
los invitados disfrutaban de la ceremonia, el joven novio bajó a losstables to feed his horse, the horse kicked
him and he died instantly. establos para alimentar a su caballo, el
animal se asustó y le dio varias patadas y murió al instante. His father was told about theSu padre,
el Amir Al Sayid se enteró de la death
of his son, he asked the family not to announce the death, and tried to hide
the news from themuerte de su hijo, y le pidió a la familia no anunciar
lo sucedido, y trató de ocultar la noticia a losguests so that they will continue to enjoy their time.
invitados para que puedan seguir disfrutando de su tiempo.
A pesar del
silencio de los padres, pSoon the
wedding guests new about the death of the groom, they became sad and some of
themronto los invitados a la boda se enteraron sobre lo sucedido con el
novio, les invadió la tristeza y muchos comenzaron a started to wail and weep.llorar. The prince, who did not weep, begged them not to do that.
El príncipe (Amir) que esta afligido, les rogó que no lo hicieran, que no
lloraran. He said: “Our Él les
dijo: "Nuestras lives are pledged
to the moment, and that moment is imminent to each soul.” vidas se han
comprometido hasta el momento, y ese momento es inminente a cada alma".
He continued with his speech and said: “There is no escape
from death; Continuó
con su discurso y dijo: "No hay escape de la muerte; we are all in the hands of todos
estamos en las manos dethe Creator.l
Creador. Blessed be those who accepted
God's instructions, and confessed that death is a fact.” Bendito
sea aquellos que aceptaron las instrucciones de Dios, y confesó que la muerte
es un hecho".
AMIR AL SAYED, EL MAESTRO
Y ESCRITOR
Los
creyentes unitarios de todos los ámbitos de la vida le buscaba para escuchar
sus palabras, o en busca de su
conocimiento, cadvice.onsejo y
orientación. Many became regular
visitors, then students. Muchos de estos eran sus estudiantes o eran
visitantes regulares.They would come
every Thursday evening to Venían todos los jueves por la tarde para listen to him explaining verses from the
Hikma, and the Quran. escucharle explicar versos del Hikma y de algunos
pasajes del Corán. These meetings
became regular. Estas reuniones se convirtieron en verdaderas clases
regulares, y para ello recibió apoyo de The los old students
assisted Al Amir by teaching the new attendants. antiguos alumnos
quienes le asistían enseñando a los nuevos asistentes.
New attendants had to be checked out and confirmed
by the old ones. Los que
llegaban a sus clases por primera vez tenían que ser comprobados y confirmados
por sus asistentes para corroborar si eran hombres honestos y decentes. Those who were not in good Los que no
lo fuesen o no tenían buen camino, tales como los que cometieron crímenes,murder, theft, rape, forgery, perjury (lie
and deceit) , drank asesinatos, robo, violación, falsificación, perjurio (mentira
y el engaño), o que hayan bebido alcohol,
and hurt others, were rejected from these meeting and boycotted by all their
friends and alcohol, y herir a los demás, fueron rechazadas para asistir
a estas reuniones de jueves al atardecer o mejor conocidas como lailtel el
yimaha o la noche del viernes (día sagrado de los drusos) y boicoteadas por
todos sus amigos y relatives.
parientes.
Those who were guilty of these and other crimes felt the shame of
their deeds stayed at home andLos que eran culpables de estos y otros crímenes, tenían que quedarse en sus
hogares y sentir la vergüenza de sus actos y sentir el rechazo de los avoided meeting others.otros. Whereby, those who did not commit any of
these and other crimes made an Mientras que los honestos e íntegros de
todo pecado y crimen fueron aceptados para escuchar y estudiar la doctrina
filosófica Druza o del Tawhid,
The Amir reorganized the Mo'wa'he'Doon Druze.El santo Amir Al Sayid reorganizó el movimiento filosófico Druzo o
Mo'wa'he'Duon. He explained Al Hikma,
and told them how Explicó Al Hikma, y les contó cómoto behave. Comportarse ante Dios y los
demás. He issued strict rules,
regulation, and standards by which a Mo'wa'hid Druze should Emitió
reglas estrictas, la regulación y normas por las que un Mo'wa'hid drusos
deberían abide with. cumplir
con. He prohibited; Prohibió; drinking of alcohol, anger, envy, greed,
monopoly. consumo del alcohol, la ira, la envidia, la codicia, el
monopolio. He insisted on
Insistió en women's rights, and
emphasized monogamy (that man should marry one woman only), and girls
derechos de las mujeres, e hizo hincapié en la monogamia (que el hombre debe
casarse con una sola mujer), y las niñas should not be forced into marriage. no debe ser forzadas a
casarse sino tras cumplir su mayoría de edad (en el Islám era lo contrario),
por ello sTheir parents should not
force them to marry someone they dous padres no deben obligarlas a
casarse con alguien que lo hacen sin amor o por indiferencia por el solo hecho
de casarsenot like..He insisted on cleanliness of body and
cloths, simplicity of dress and appearance. Insistió en la limpieza del
cuerpo y los paños, la sencillez de la vestimenta y apariencia, si desean ser
estudiosos de la religión,
His teachings spread throughout the region;Sus enseñanzas se extendieron por toda
la región,from the Shouf area in
Lebanon to Damascus and desde el área del Shouf en el Líbano a Damasco y
Aleppo in Syria. Alepo en Siria.
Many people would seek out his wisdom
and judgment, including; Muchas personas buscarían su sabiduría y
juicio, incluyendo; Moslems,
musulmanes,Christians and Jews.
cristianos y los judíos. Prince Jamal
. Su
inmensa y valiosa obra como escritor contiene los tratados espirituales
imprescindibles para la correcta compresión de la escritura sagrada y mística
del Al Tawhid. Su obra principal fue el libro Ash-Shaart, o los Libros de
Interpretaciones, es el texto más importante después de El Hekmi (Al-Hikmat
Asharifah), y es hoy día estudio obligatorio para los aspirantes a la jerarquía
espiritual.
Estos
escritos, Ash-Shaart, contienen la explicación y simplificación de los términos
filosóficos y espirituales contenidos en la doctrina Unitaria Druza o del
Tawhid, que el druzo común no puede entender. Los fundamentos del Tawhid como
los siete mandamientos, el significado de los Hudud, los códigos morales y
espirituales de la escritura, la trayectoria espiritual y mundana del
religioso, sus derechos y deberes, así como muchos otros temas más, que son
utilizados con respeto y discreción no solo por los jerarcas sino también por
aquellos druzos de Fe y de estudio espiritual.
La
trascendencia del Amir Al Sayed en la trayectoria de su vida es inmensa y se
revela por su condición de guía espiritual, jurista social y autor de este
grandioso compendio de infinito universo del Tawhid que ha iluminado la mente y
ha colmado los corazones de los devotos.
Su vida
es ejemplo para aquellos quienes desean seguir el sendero de la verdad como lo
es la unidad de Dios. Desde su juventud comenzó a interesarse por los temas
espirituales y filosóficos, de allí que se ilustró con las letras de nuestro
libro sagrado Al Hekmi para tomar el camino de los Maestros Unitarios. Se
trasladó a la ciudad de Damasco para completar y profundizar sus conocimientos.
Estudió y memorizó las escrituras del Corán (Al Corhan), que es el libro
sagrado del Islam, y se instruyó con la pedagogía y la filosofía Islámica.
Exploró las obras de los Maestros Sufis y su literatura espiritual por la
afinidad sustantiva entre el sufismo y la Fe del Tawhid.
De
regreso al Monte Líbano a su pueblo natal, Aabey, fundó escuelas e instauró el
derecho de la mujer al estudio. Aportó de su patrimonio personal para extender
el alcance de la educación hacia las áreas de la espiritualidad.
Igualmente
fundó una biblioteca con las obras más destacadas de la época en las ciencias,
la filosofía y la religión. Exigió a sus discípulos formar en sus
localidades y pueblos consejos morales
para observar la conducta de la gente y dedicar un día a la semana para
impartir conocimientos y consejos.
Además,
ayudó a formar círculos de devotos en los pueblos, capaces de orientar a sus compatriotas
en lo social, cultural y espiritual, erigiéndose de esta manera como el polo
espiritual y moral más importante del Shouf.
EL SANTUARIO
El
Amir vivió el resto de su vida como un mensajero y un guía. He died in 1479 AD at the age of Murió
en el año 1479 a la edad desixty two.
sesenta y dos (62) años. Su cuerpo fue sepultado en su
pueblo natal Abbey, He was buried in the town of Obeih, Southeast of
Beirut, Lebanon. ubicado al
sudeste de Beirut, Líbano.
From his teachings:
A partir de sus enseñanzas:
· “ He who seeks glory and
prestige will never attain his wishes.
· "El que busca la gloria y el
prestigio nunca alcanzara sus deseos.
· High positions are not
attained except by those who accepted whatever came from God, and · Posiciones altas no se alcanzan sino
por los que aceptaron lo que viniera de Dios, y submit to His Will. someterse a su voluntad.
· The wise person observes with
his Mind and vision, whereas, the foolish person observes with · El sabio observa con su mente y la
visión, mientras que, la persona tonta observa con la vista y el oido
· Life is a race course, our
bodies are the horses, souls are the riders, and the contest is to seek · La vida es un campo de regatas,
nuestros cuerpos son los caballos, las almas son los pilotos, y el concurso es
buscar out God.” fuera
Dios".
En el
lugar de su sepulcro fue erigido un mausoleo, que gracias a la constante visita
de los creyentes unitarios, se convirtió en un hermoso santuario (Makam).
Durante
la guerra civil libanesa (1975-1990) fue parcialmente destruido por las
milicias falangistas libanesas durante su violenta retirada de la región, ante
el victorioso avance de las milicias druzas bajo las banderas del partido
Takadumi Eshtiraki (Progresista Socialista) fundada por Kamal Jumblatt.
Actualmente
el santuario (Makam) ubicado en el mismo pueblo al lado de una edificación de
los masheyij unitarios de varios pisos, mientras que el mismo santuario es de
una planta, construido al estilo netamente árabe libanes, con sus arcos blancos
y rosados, pasillos amplios de pisos claros, brillantes, con paredes construido
en piedra suavemente rosadas, coronado con una cúpula y la estrella de los
cinco colores en su parte alta adornándola, con una gran terraza al frente de
pisos revestidos en losas de mármol blanco.
Hoy día,
el majestuoso pero sencillo santuario del santo amir Al Sayed es visitado por
numerosas personas seguidores en su gran mayoría de la religión Unitaria, no
solo del Líbano, sino de países vecinos y de los continentes donde hay comunidades
druzas, como USA, Venezuela, Brasil, Australia, Alemania y muchos más.
Archivos
privados del Dr. Monir Afif El Masri
Santo druso: Santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
Santo druso: Santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
Santo druso: Santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
Santo druso: Santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
Santo druso: Santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
Santo druso: S}vista nocturna del santuario mausoleo del venerable Amir Al Sayid.
No hay comentarios:
Publicar un comentario